Minna no Nihongo — Bab 32: Keputusan & Rencana (〜ことにします, 〜ことになりました)
Keputusan sendiri (〜ことにします) dan keputusan/aturan dari luar (〜ことになりました).
Bab 32 — Keputusan & Rencana
Bab ini membedakan dua jenis keputusan: keputusan yang dibuat oleh diri sendiri (〜ことにします) dan keputusan atau aturan yang datang dari pihak luar / sudah menjadi kenyataan (〜ことになりました).
📌 Kegunaan Utama
Perbedaan ini mencerminkan budaya Jepang yang membedakan antara tanggung jawab pribadi dan keputusan struktural. Sangat penting dalam konteks kerja, perjalanan, dan kehidupan sehari-hari.
🔤 Pola Kalimat
- V dict + ことに します — "saya memutuskan untuk …" (keputusan sendiri, sekarang).
- V dict + ことに しました — "saya sudah memutuskan untuk …" (keputusan sudah diambil).
- V dict + ことに して います — "saya selalu/biasa …" (kebiasaan yang disengaja).
- V dict + ことに なりました — "menjadi/terjadilah bahwa …" (dari luar, takdir, aturan).
- V dict + ことに なっています — "sudah menjadi aturan bahwa …".
📝 Kosakata Penting
- 〜ことにします (koto ni shimasu) — memutuskan untuk …
- 〜ことになりました (koto ni narimashita) — (telah diputuskan/terjadi) bahwa …
- てんきんします (tenkin shimasu) — dipindahtugaskan
- しゅっちょう (shucchou) — perjalanan dinas
- けっこんします (kekkon shimasu) — menikah
- にゅうがくします (nyuugaku shimasu) — masuk sekolah/universitas
- たいしゃします (taisha shimasu) — resign/keluar kerja
- ルール (ruuru) — aturan
💬 Contoh Kalimat
- らいねん にほんへ いく ことに しました。
Rainen Nihon e iku koto ni shimashita.
Saya sudah memutuskan untuk pergi ke Jepang tahun depan. - まいにち 30ぷん べんきょうする ことに して います。
Mainichi 30-pun benkyou suru koto ni shite imasu.
Saya biasa (sengaja) belajar 30 menit setiap hari. - らいげつ おおさかへ てんきんする ことに なりました。
Raigetsu Oosaka e tenkin suru koto ni narimashita.
Saya akan dipindahtugaskan ke Osaka bulan depan (keputusan dari perusahaan). - この かいしゃでは、スーツを きる ことに なって います。
Kono kaisha de wa, suutsu wo kiru koto ni natte imasu.
Di perusahaan ini, sudah menjadi aturan memakai jas. - たばこを やめる ことに しました。
Tabako wo yameru koto ni shimashita.
Saya memutuskan untuk berhenti merokok. - らいねん けっこんする ことに なりました。
Rainen kekkon suru koto ni narimashita.
Saya akan menikah tahun depan (sudah diputuskan/terjadi).
🗣️ Percakapan Mini
A: らいしゅう いなかへ かえる ことに なりました。
Raishuu inaka e kaeru koto ni narimashita.
Minggu depan saya akan pulang ke kampung (sudah diputuskan demikian).
B: そうですか。では、いなかで ゆっくり やすむ ことに したら どうですか。
Sou desu ka. Dewa, inaka de yukkuri yasumu koto ni shitara dou desu ka.
Begitu ya. Kalau begitu, bagaimana kalau Anda memutuskan untuk beristirahat dengan tenang di kampung?
⚠️ Perhatikan
ことにします = keputusan DIRI SENDIRI → ada rasa tanggung jawab pribadi. ことになりました = keputusan/fakta dari LUAR → tidak bisa diubah sepihak. Bedakan ini saat melaporkan keputusan kerja (selalu pakai ことになりました agar tidak terkesan sombong).
Masuk untuk menyimpan progress dan bookmark materi ini.